Khi bị ốm — Cách sử dụng bệnh viện với phiên dịch miễn phí và nhận hỗ trợ chi phí y tế
TRẢ LỜI NHANH
Dù không biết tiếng Hàn, bạn vẫn có thể được phiên dịch miễn phí tại bệnh viện. Dù không có tiền, bạn vẫn có thể được cấp cứu. Trường hợp khẩn cấp gọi 119 (có kết nối phiên dịch), phiên dịch khám bệnh gọi 1577-1366 hoặc 1588-5644, tư vấn xuất nhập cảnh và sinh hoạt gọi 1345. Y tế cấp cứu (응급의료) bị cấm từ chối theo quy định pháp luật (Luật về Y tế Cấp cứu / 응급의료에 관한 법률, Điều 6), và nếu không có tiền trả viện phí cấp cứu, nhà nước có chế độ chi trả thay (Điều 22).
Nhận phiên dịch miễn phí
- Khẩn cấp (24 giờ): Gọi 119, nói "Tiếng Việt" — sẽ được kết nối phiên dịch ba chiều. Nếu khó nói chuyện, có thể nhắn tin, dùng ứng dụng 119신고앱, gọi video, hoặc báo qua web 119.go.kr.
- Phiên dịch khi khám bệnh: Gọi Tổng đài Danuri (다누리콜센터) 1577-1366 (13 ngôn ngữ, 24 giờ) hoặc BBB Korea 1588-5644 (20 ngôn ngữ, 24 giờ) để được phiên dịch qua điện thoại. Người ở Seoul có thể đăng ký dịch vụ phiên dịch y tế đi cùng (đến bệnh viện) (동행 의료통역 — MeSic) trước vài ngày, phiên dịch viên sẽ đến bệnh viện cùng bạn (miễn phí).
- Tư vấn xuất nhập cảnh và thủ tục hành chính: 1345 (20 ngôn ngữ, thứ Hai–thứ Sáu 09–22 giờ).
Khi chi phí y tế là gánh nặng
- Người tham gia bảo hiểm y tế (건강보험) sẽ được giảm đáng kể phần chi phí tự trả khi nằm viện (khoảng 20%) → Bảo hiểm y tế cho người nước ngoài.
- Người lao động nước ngoài, người di cư kết hôn, người tị nạn và những đối tượng chưa tham gia bảo hiểm y tế có thể được hỗ trợ chi phí nhập viện và phẫu thuật qua chương trình hỗ trợ chi phí y tế (의료지원사업) dành cho người lao động nước ngoài và các đối tượng tương đương. Hãy hỏi tư vấn tại Bệnh viện Trung ương Quốc gia, bệnh viện y tế địa phương, bệnh viện Hồng Thập Tự v.v. (Tổng đài Y tế & Phúc lợi 129). Hạn mức và điều kiện hỗ trợ có thể thay đổi — hãy xác nhận trực tiếp với bệnh viện hoặc 129.
Khi cần cấp cứu mà không có tiền
- Y tế cấp cứu (응급의료) không được phép từ chối nếu không có lý do chính đáng (Luật về Y tế Cấp cứu / 응급의료에 관한 법률, Điều 6). Tư cách lưu trú (체류자격) không phải lý do để từ chối.
- Nếu đã được cấp cứu nhưng chưa có tiền trả ngay, hãy yêu cầu bệnh viện làm thủ tục "nhà nước chi trả thay viện phí chưa thanh toán" (미수금 대지급). Nhà nước sẽ trả thay cho bệnh viện, sau đó bản thân hoặc gia đình hoàn trả lại (Điều 22). Chế độ này chỉ áp dụng khi có "triệu chứng cấp cứu".
Nếu tình trạng cư trú chưa ổn định (không có giấy tờ)
- Phòng cấp cứu có thể sử dụng bất kể tình trạng giấy tờ (신분/체류자격 무관 응급실 이용 가능) (căn cứ quy định cấm từ chối y tế cấp cứu).
- Phòng khám miễn phí (무료진료소) (như Rafael Clinic v.v.) khám cho cả người có và không có đăng ký, và không liên kết với hoạt động kiểm tra, bắt giữ của cơ quan xuất nhập cảnh (무료진료소는 단속과 연결되지 않는다).
- Bạn cũng có thể thuộc diện được hỗ trợ qua chương trình hỗ trợ chi phí y tế (의료지원사업) — hãy hỏi tư vấn tại bệnh viện.
Nguồn
Mỗi khẳng định dẫn nguồn gốc (luật · thông báo chính phủ).
- 응급의료에 관한 법률 제6조 (응급의료의 거부금지) — 정당한 사유 없이 거부·기피 금지
- 응급의료에 관한 법률 제22조 (미수금의 대지급) — 응급의료비 국가 대지급 후 상환
- 통역 채널·의료비 지원 제도 — 정부 출처 (research/briefs/medical-interpreter.md)
Cập nhật 2026-06-09 · Tạo 2026-06-09 · người duyệt: Duru
Bài liên quan